The biggest Urdu poetry web site of the world. Thousands of Urdu poems/ghazals. No need to download or install any font. First and largest Urdu portal from Pakistan.

Archive for the ‘Ahmed Faraz’ Category


dil bhii bujhaa ho shaam kii parachhaa_iyaa.N bhii ho.n
mar jaa_iye jo aise me.n tanhaa_iyaa.N bhii ho.n 

aa.Nkho.n kii surKh lahar hai mauj-e-suparadagii
ye kyaa zaruur hai ke ab anga.Daa_iyaa.N bhii ho.n 

har husn-e-saadaa lau na dil me.n utar sakaa
kuchh to mizaaj-e-yaar me.n geharaa_iyaa.N bhii ho.n 

duniyaa ke tazakire to tabiyat hii le bujhe
baat us kii ho to phir suKhan aaraa_iyaa.N bhii ho.n 

pahale pahal kaa ishq abhii yaad hai ’Faraz’
dil Khud ye chaahataa hai ke rusvaa_iyaa.N bhii ho.n 

dost ban kar bhii nahii.n saath nibhaanevaalaa

May 9, 2009 Author: admin | Filed under: Ahmed Faraz, Urdu Shairy
dost ban kar bhii nahii.n saath nibhaanevaalaa
vahii andaaz hai zaalim kaa zamaanevaalaa 

ab ise log samajhate hai.n giraftaar meraa
saKht nadiim hai mujhe daam me.n laanevaalaa 

kyaa kahe.n kitane maraasim the hamaare is se
vo jo ik shaKhs hai muu.Nh pher ke jaanevaalaa 

tere hote hue aa jaatii thii saarii duniyaa
aaj tanhaa huu.N to ko_ii nahii.n aanevaalaa 

muntazir kis kaa huu.N TuuTii hu_ii dahaliiz pe mai.n
kaun aayegaa yahaa.N kaun hai aanevaalaa 

mai.n ne dekhaa hai bahaaro.n me.n chaman ko jalate
hai ko_ii Khvaab kii taabiir bataanevaalaa 

kyaa Khabar thii jo merii jaan me.n ghulaa hai itanaa
hai vahii mujh ko sar-e-daar bhii laane vaalaa 

tum taqalluf ko bhii iKhalaas samajhate ho ’Faraz’
dost hotaa nahii.n har haath milaanevaalaa

dukh fasaanaa nahii.n ke tujh se kahe.n

May 9, 2009 Author: admin | Filed under: Ahmed Faraz, Urdu Shairy
dukh fasaanaa nahii.n ke tujh se kahe.n
dil bhii maanaa nahii.n ke tujh se kahe.n 

aaj tak apanii bekalii kaa sabab
Khud bhii jaanaa nahii.n ke tujh se kahe.n 

ek tuu harf_aashnaa thaa magar
ab zamaanaa nahii.n ke tujh se kahe.n 

be-tarah dil hai aur tujh se
dostaanaa nahii.n ke tujh se kahe.n 

ai Khudaa dard-e-dil hai baKhshish-e-dost
aab-o-daanaa nahii.n ke tujh se kahe.n 
’Faraz’ ab ko_ii saudaa ko_ii junuu.N bhii nahii.n
magar qaraar se din kaT rahe ho.n yuu.N bhii nahii.n 

lab-o-dahan bhii milaa guftaguu kaa fan bhii milaa
magar jo dil pe guzaratii hai kah sakuu.N bhii nahii.n 

[lab = lips; dahan = mouth; guftaguu = conversation]
[fan = art/skill]

merii zubaa.N kii luknat se bad_gumaa.N na ho
jo tuu kahe to tujhe umr bhar miluu.N bhii nahii.n 

[luknat = stammering; bad_gumaa.N = suspicious]

’Faraz’ jaise ko_ii diyaa turbat-e-havaa chaahe hai
tuu paas aaye to mumkin hai mai.n rahuu.N bhii nahii.n 

[turbat = grave/tomb]

gile fuzuul the ahad-e-vafaa ke hote hue

May 9, 2009 Author: admin | Filed under: Ahmed Faraz, Urdu Shairy
gile fuzuul the ahad-e-vafaa ke hote hue
so chup rahaa sitam-e-naaravaa ke hote hue 

ye qurbato.n me.n ajab faasale pa.De ki mujhe
hai aashnaa kii talab aashnaa ke hote hue 

vo hilaagar hai.n jo majabuuriyaa.N shumaar kare.N
chiraaG ham ne jalaaye.N havaa ke hote huye 

na kar kisii pe bharosaa ke kashtiyaa.N Duubii.n
Khudaa ke hote huye naaKhudaa ke hote huye 

kise Khabar hai ki kaasaa-ba-dast phirate hai.n
bahut se log saro.n par humaa ke hote hue 

’Faraz’ aise bhii lamhe.n kabhii kabhii aaye
ki dil giriftaa rahaa dil_rubaa ke hote hue
haath uThe hai.n magar lab pe duaa ko_ii nahii.n
kii ibaadat bhii vo jis kii jazaa ko_ii nahii.n

[duaa = prayer; jazaa = reward]

ye bhii vaqt aanaa thaa ab to gosh har aavaaz hai
aur mere barbaad-e-dil me.n sadaa ko_ii nahii.n

aa ke ab tasliim kar le.n tuu nahii.n to main sahii
kaun maanegaa ke ham me.n bevafaa ko_ii nahii.n

vaqt ne vo Khaak u.Daa_ii hai ke dil ke dasht se
qaafile guzare hai.n phir bhii naqsh-e-paa ko_ii nahii.n

[dasht = desert/wildnerness; qaafile = caravans]
[naqsh-e-paa = footprints]

Khud ko yuu.N mahasuur kar baiThaa huu.N apanii zaat me.n
manzile.n chaaro.n taraf hai raastaa ko_ii nahii.n

[mahasuur = surrounded; zaat = self/one’s personality]

kaise raasto.n se chale aur kis jagah pahu.Nche ’Faraz’
yaa hujuum-e-dostaa.N thaa saath yaa ko_ii nahii.n

[hujuum = crowd
har tamaashaa_ii faqat saahil se manzar dekhataa
kaun dariyaa ko ulaTataa kaun gauhar dekhataa 

[tamaashaa_ii=spectator; faqat=merely; saahil=river side]
[ma.nzar=spectacle/show/view; gauhar=pearl] 

vo to duniyaa ko merii diivaangii Khush aa ga_ii
tere haatho.n me.n vagarnaa pahalaa patthar dekhataa 

[vagarnaa=otherwise] 

aa.Nkh me.n aa.Nsuu ja.De the par sadaa tujh ko na dii
is tavaqqo par ki shaayad tuu palaT kar dekhataa 

[sadaa=call; tavaqqo=hope] 

merii qismat kii lakiire.n mere haatho.n me.n na thii.n
tere maathe par ko_ii meraa muqaddar dekhataa 

[qismat=fate; lakiire.n=lines; maathe=forehead]
[muqaddar= destiny/fate] 

zindagii phailii hu_ii thii shaam-e-hijraa.N kii tarah
kis ko itanaa hausalaa thaa kaun jii kar dekhataa 

[shaam-e-hijraa.N=evening of separation; hausalaa=strength] 

Duubane vaalaa thaa aur saahil pe cheharo.n kaa hujuum
pal kii mohalat thii mai.n kis ko aa.Nkh bhar ke dekhataa 

[hujuum=crowd; mohalat=(free) time] 

tuu bhii dil ko ik lahuu kii buu.Nd samajhaa hai ’Faraz’
aa.Nkh gar hotii to qatre me.n samandar dekhataa 

[lahuu=blood; qatre=drops; samandar=ocean]
havaa ke zor se pindaar-e-baam-o-daar bhii gayaa
chiraaG ko jo bachaate the un kaa ghar bhii gayaa 

pukaarate rahe mahafuuz kishtiyo.n vaale
mai.n Duubataa huaa dariyaa ke paar utar bhii gayaa 

ab ehatiyaat kii diivaar kyaa uThaate ho
jo chor dil me.n chhupaa thaa vo kaam kar bhii gayaa 

mai.n chup rahaa ki is me.n thii aafiyat jaa.N kii
ko_ii to merii tarah thaa jo daar par bhii gayaa 

sulagate sochate viiraa.N mausamo.n kii tarah
ka.Daa thaa ahad-e-javaanii magar guzar bhii gayaa 

jise bhulaa na sakaa us ko yaad kyaa rakhataa
jo naam dil me.n rahaa zehan se utar bhii gayaa 

phaTii-phaTii hu_ii aa.Nkho.n se yuu.N na dekh mujhe
tujhe talaash hai jis kii vo shaKhs mar bhii gayaa 

magar falak kii adaavat usii ke ghar se na thii
jahaa.N ’Faraz’ na thaa sail-e-Gam udhar bhii gayaa 
hu_ii hai shaam to aa.Nkho.n me.n bas gayaa phir tuu
kahaa.N gayaa hai mere shahar ke musaafir tuu 

bahut udaas hai ik shaKhs tere jaane se
jo ho sake to chalaa aa usii kii Khaatir tuu

[shaKhs = individual/person]

merii misaal ki ik naKhl-e-Khushk-e-saharaa huu.N
teraa Khayaal ki shaaKh-e-chaman kaa taa_ir tuu

[misaal = example; taa_ir = bird]
[naKhl-e-Khushk-e-saharaa = dry tree in the wilderness]

mai.n jaanataa huu.N ke duniyaa tujhe badal degii
mai.n maanataa huu.N ke aisaa nahii.n bazaahir tuu 

[bazaahir = appear to be]

ha.Nsii Khushii se bichha.D jaa agar bichha.Danaa hai
ye har maqaam pe kyaa sochataa hai aaKhir tuu 

’Faraz’ tuune use mushkilo.n me.n Daal diyaa
zamaanaa saahib-e-zar aur sirf shaayar tuu 

[saahib-e-zar = wealthy]

Categories

Mobile Talks Free sms (beta) Poetry Blogs - BlogCatalog Blog Directory

Recent Comments