The biggest Urdu poetry web site of the world. Thousands of Urdu poems/ghazals. No need to download or install any font. First and largest Urdu portal from Pakistan.
miTTii kii imaarat saayaa dekar miTTii me.n ham_vaar hu_ii
viiraanii se ab kaam hai aur viiraanii kis kii yaar hu_ii
Dar-Dar ke qadam yuu.N rakhataa huu.N Khvaabo.n ke saharaa me.n
ye reg abhii zanjiir banii ye chaa.Nv abhii diivaar hu_ii
har pattii bojhil ho ke girii sab shaaKhe.n jhuk kar TuuT ga_ii.n
us baarish hii se fasal uja.Dii jis baarish se taiyaar hu_ii
ab ye bhii nahii.n hai bas me.n ke ham phuulo.n kii Dagar par lauT chale.n
jis raah_guzar par chalanaa hai vo raah_guzar talavaar hu_ii
chhuutii hai zaraa jab tan ko havaa chubhate hai.n rago.n me.n kaa.NTe.n se
sau baar Khizaa.N aa_ii hogii mahasuus magar is baar hu_ii
vo naale hai.n betaabii ke chiiKh uThataa hai sannaaTaa bhii
ye dard kii shab maaluum nahii.n kab tak ke liye bedaar hu_ii
likhii hai.n shikaste.n itanii jahaa.N maqtal me.n vahaa.N ye bhii likh do
kitanii sham_shiire.n TuuT ga_ii.n kitane dushmano.n kii haar hu_ii
ab Gair havaa kitanii hii chale ab garm fizaa kitanii hii rahe
siine kaa zaKhm charaaG banaa daaman kii aag bahaar hu_ii
kare dariyaa na pul mismaar mere
abhii kuchh log hai.n us paar mere
[mismaar =destroy]
bahut din guzare ab dekh aa_uu.N ghar ko
kahe.nge kyaa dar-o-diivaar mere
vahii.n suuraj kii nazare.n thii.n ziyaadaa
jahaa.N the pe.D saayaadaar mere
vahii ye shahar hai to shahar vaalo
kahaa.N hai kuuchaa-o-baazaar mere
tum apanaa haal-e-mahajuurii sunaao
mujhe to khaa gaye aazaar mere
[haal-e-mahajuurii=state of separation; aazaar=illness/woes]
jinhe.n samajhaa thaa jaan_paravar mai.n ab tak
vo sab nikale kafan bar_daar mere
[jaan=life; paravar=protector/nourisher]
[kafan-bardaar=shroud bearer]
guzarate jaa rahe hai.n din havaa se
rahe.n zindaa salamaat yaar mere
dabaa jis se usii patthar me.n Dhal kar
bike chehare sar-e-baazaar mere
[sar-e-baazaar=in public]
dariichaa kyaa khulaa merii Gazal kaa
havaaye.n le u.Dii ashaar mere
[dariichaa=window; ashaar=plural of sher (couplet)]
ik intazaar saa thaa ab nazar me.n vo bhii nahii.n
safar me.n marane kii fursat thii ghar me.n vo bhii nahii.n
zaraa malaal kii zulmat ko Taalane ke liye
ka_ii Khayaal the ab to asar me.n vo bhii nahii.n
[malaal = sorrow/anguish; zulmat = darkness; asar = effect]
jo sang-o-Khaar the merii hii gardisho.n tak the
mai.n rah-guzar me.n nahii.n rah-guzar me.n vo bhii nahii.n
[sang = stone; Khaar = thorn]
the chashm-e-baam nagar me.n ajab tuluu ke rang
vo ik nishaat-e-sahar thaa sahar me.n vo bhii nahii.n
[tuluu = dawn; nishaat-e-subah = happiness of dawn]
rahe na kuchh bhii magar ye kaif kyaa kam hai
jis aagahii kii kamii thii hunar me.n vo bhii nahii.n
[kaif = intoxication; aagahii = forewarning; hunar = skill]