The biggest Urdu poetry web site of the world. Thousands of Urdu poems/ghazals. No need to download or install any font. First and largest Urdu portal from Pakistan.

Archive for the ‘Mirza Ghalib’ Category


ai dost miT gayaa huu.N fanaa ho gayaa huu.N mai.n
is daur-e-dostii kii davaa ho gayaa huu.N mai.n

qaayam kiyaa hai maine ne adam ke vajuud ko
duniyaa samajh rahii hai fanaa ho gayaa huu.N mai.n

himmat bula.nd thii magar uftaad dekhanaa
chupachaap aaj mahav-e-duaa ho gayaa huu.N mai.n

ye zindagii fareb-e-musalasal na ho kahii.n
shaayad asiir-e-daam-e-balaa ho gayaa huu.N mai.n

haa.N kaif-e-beKhudii kii vo saa_at bhii yaad hai
mahasuus kar rahaa thaa Khudaa ho gayaa huu.N mai.n

agar mauj hai biich dhaare chalaa chal
vagaranaa kinaare kinaare chalaa chal

isii chaal se mere pyaare chalaa chal
guzaratii hai jaise guzaare chalaa chal

tujhe saath denaa hai baharuupiyo.n kaa
naye se nayaa ruup dhaare chalaa chal

musalasal buto.n kii tamannaa kiye jaa
musalasal Khudaa ko pukaare chalaa chal

tujhe to abhii der tak khelanaa hai
isii me.n to hai jiit haare chalaa chal

abhii to mai.n javaan huu.N

havaa bhi Khushagavaar hai, gulo.n pe bhii nikhaar hai
tarannume.n hazaar hai.n, bahaar purbahaar hai
kahaa.N chaalaa hai saaqiyaa, idhar to lauT idhar to aa
are ye dekhataa hai kyaa, uThaa subuu, subuu uThaa

subuu uThaa piyaalaa bhar, piyaalaa bhar ke de idhar
chaman kii simt kar nazar, samaa.N to dekh beKhabar
vo kaalii-kaalii badaliyaa.N, ufaq pe ho ga_ii ayaa.N
vo ik hajuum-e-maikashaa.N, hai suu-e-maikadaa ravaa.N
ye kyaa gumaa.N hai badagumaa.N, samajh na mujhako naatavaa.N
Khayaal-e-zohd abhii kahaa.N – abhi to mai.n javaan huu.N

[Kush_gavaar=enjoyable; tarannum=song; purbahaar=in full bloom;]
[subuu=wine-goblet; simt=directiontowards; ufaq=horizon;]
[ayaa.N=expressed, evident; hajuum (hujuum)=crowd;]
[naatavaa.N=helpless, weakling, powerless;]

ibaadato.n kaa zikr hai, nijaat kii bhii fikr hai
junuun hai sabaab kaa, Khayaal hai azaab kaa
magar suno to shaiKh jii, ajiib shai hai.n aap bhii
bhalaa shabaab-o-aashiqii, alag hue bhii hai.n kabhii

hasiin jalavaarez ho.n, adaaye.N fitanaaKhez ho.n
havaaye.N itrabez ho.n, to shauq kyuu.N na tez ho.n
nigaarahaa-e-fitanaagar koi idhar, koi udhar
ubhaarate ho aish par, to kyaa kare koii bashar
chalo jii qissaa muKhtasar, tumhaaraa nuktaa-e-nazar
durust hai to ho, magar – abhi to mai.n javaan huu.N

[nijaat=chhuTakaaraa, freedom; junuun=madness, infatuation;]
[sabaab=desert (?), azaab=troubles;]
[jalavaarez=present; fitanaaKez=destructive, deadly;]
[itrabez=fragrant; nigaarahaa’-e’-fitanagar=’adaa’ of the destructive person;]
[ashar=control; muKhtasar=complete, finished;]

na Gam kashuud-o-bast kaa, bala.nd kaa na past kaa
na buud kaa na hast kaa, na vaadaa-e-alast kaa
ummiid aur yaas gum, havaas gum qayaas gum
nazar se aas-paas gum, hamaa bajuz gilaas gum

na may me.n kuchh kamii rahe, qadaa se hamadamii rahe
nishast ye jamii rahe, yahii hamaahamii rahe
vo raag chhe.D mutaribaa, tarab-fizaa alam-rubaa
asar sadaa-e-saaz kaa, jigar me.n aag de lagaa
har iklab pe ho sadaa na haath rok saaqiiyaa
pilaaye jaa pilaaye jaa, pilaaye jaa pilaaye jaa

abhii to mai.n javaan huu.N

[bala.nd=strong, explicit, clearly evident; past=implicit;]
buud=future; hast=the past; ummiid=hope, yaas=wish, desire;]
[bajuz=without; kadaa=wine-glass; alamrubaa=world alluring;]

ye gasht kohasaar kii, ye sair juu-e-vaar kii
ye bulbulo.n ke chahachahe, yeh gul_ruKho.n ke qahqahe
kisii se mel ho gayaa, to ra.nj-o-fikr kho gayaa
kabhii jo vaqt so gayaa, ye ha.Ns gayaa vo ro gayaa

ye ishq kii kahaaniyaa.N, ye ras bharii javaaniyaa.N
udhar se meharabaaniyaa.N, idhar se lantaraaniyaa.N
ye aasamaan ye zamii.n, nazzaraahaa-e dilanashii.n
unhe.n hayaat aafarii.n, bhalaa mai.n chho.D doo.N yahii.n
hai maut is qadar qarii.n, mujhe na aayegaa yaqii.n
nahii.n nahii.n abhii nahii.n, nahii.n nahii.n abhii nahii.n

abhi to mai.n javaan huu.N

ab to kuchh aur bhii a.ndheraa hai
ye merii raat kaa saveraa hai

rahazano.n se to bhaag nikalaa thaa
ab mujhe rahabaro.n ne gheraa hai

aage aage chalo tabar vaalo
abhii ja.ngal bahut ghaneraa hai

qaafilaa kis kii pairavii me.n chale
kaun sab se ba.Daa luTeraa hai

so raho ab "Hafeez"jii tum bhii
ye na_ii zindagii kaa Deraa hai

baiTh jaataa huu.N jahaa.N chaa.Nv ghanii hotii hai
haaye kyaa chiiz Gariib-ul-vatanii hotii hai

[chaa.Nv=shade; Gariib-ul-vatanii=exile]

din ko ik nuur barasataa hai merii turbat par
raat ko chaadar-e-mahataab tanii hotii hai

[nuur=light; turbat=tomb; chaadar-e-mahataab=sheet of moon(light)]

luT gayaa vo tere kuuche me.n rakhaa jis ne qadam
is tarah kii bhii kahii.n raahazanii hotii hai

[raahazanii=highway robbery]

hijr me.n zahar hai saaGar kaa lagaanaa muu.Nh se
may kii jo buu.Nd hai hiiro.n kii kanii hotii hai

[hijr=separation; saaGar=wine goblet; may=wine]

maikasho.n ko na kabhii fikr-e-kam-o-besh hu_ii
aise logo.n kii tabiiyat bhii Ganii hotii hai

fikr-e-kam-o-besh=worry about more or less; Ganii=generous]

huuk uThatii hai agar zabt-e-fuGaa.N karataa huu.N
saa.Ns rukatii hai to barchhii kii anii hotii hai

[zabt=restraint; fuGaa.N=cry of pain; barchhii=spear; anii=tip/point]

pii lo do ghuu.NT ki saaqii kii rahe baat "Hafeez"
saaf i.nkaar me.n Khaatir-shikanii hotii hai

terii talaash me.n ham jab kabhii nikalate hai.n
ik ajanabii kii tarah raaste badalate hai.n

daraaz ho Gam-e-hijraa.N ki haasil-e-hijraa.N
vo hausale.n hai.n jo aaGosh-e-Gam me.n palate hai.n

[daraaz = long; haasil-e-hijraa.N = result of separation]
[aaGosh = embrace]

ravaa nahii.n hai Gam-e-ishq is qadar bhii Garuur
tere baGair bhii duniyaa ke kaam chalate hai.n

[ravaa = proper; Garuur = pride]

kabhii jo had se ba.Dhii un kii yaad to samajhe
ki un ke dil me.n bhii kuchh val_vale machalate hai.n

shab-e-firaaq kuchh aisii bhii tiiragii to nahii.n
kabhii kabhii sar-e-mizgaa.N charaaG jalate hai.n

[shab-e-firaaq = night of separation; tiiragii = darkness]
[sar-e-mizgaa.N = on the eyelashes]

ab un ke Gam se bhii maharuum ho na jaaye.n kabhii
vo jaanate hai.n ki is Gam se dil bahalate hai.n
mohabbat karanevaale kam na ho.nge
terii mahafil me.n lekin ham na ho.nge 

zamaane bhar ke Gam yaa ik teraa Gam
ye Gam hogaa to kitane Gam na ho.nge 

dilo.n kii ulajhane.n ba.Datii rahe.ngii
agar kuchh mashvare baaham na ho.nge 

agar tuu ittafaaqan mil bhii jaaye
terii furqat ke sadame.n kam na ho.nge 

’Hafeez’ un se mai.n jitanaa bad_gumaa.N huu.N
vo mujh se is qadar barham na ho.nge 
kuchh is tarah se nazar se guzar gayaa ko_ii
ki dil ko Gam kaa sazaavaar kar gayaa ko_ii 

dil-sitam-zadaa ko jaise kuchh huaa hii nahii.n
Khud apane husn se yuu.N beKhabar gayaa ko_ii 

nigaah-e-shauq kii maharuumiyo.n se naavaaqif
nigaah-e-shauq pe ilzaam dhar gayaa ko_ii 

ab unake husn me.n husn-e-nazar bhii shaamil hai
kuchh aur merii nazar se sa.Nvar gayaa ko_ii 

kisii ke paa.Nv kii aahaT, ki dil kii dha.Dakan thii
hazaar baar uThaa suu-e-dar gayaa ko_ii 

nasiib-e-ahal-e-vafaa ye sukuun-e-dil to na thaa
zaruur naalaa-e-dil be-asar gayaa ko_ii 
kahii.n dekhii hai shaayad terii suurat is se pahale bhii
ki guzarii hai mere dil pe ye haalat is se pahale bhii 

na jaane kitane jalve pesh-rau the tere jalvo.n ke
tujhii se baarahaa kii hai mohabbat is se pahale bhii 

sunaatii hai.n ko_ii afasaanaa terii sahamagii.n nazare.n
hu_ii hai mujhase gustaaKhaanaa jur’at is se pahale bhii 

merii qismat ki mai.n is daur me.n badanaam huu.N varnaa
vafaadaarii thii shart-e-aadamiiyat is se pahale bhii 
diipak raag hai chaahat apanii kaahe sunaaye.n tumhe.n
ham to sulagate hii rahate hai.n kyo.n sulagaaye.n tumhe.n 

tark-e-muhabbat, tark-e-tamannaa kar chukane ke baad
ham pe ye mushkil aan pa.Dii hai kaise bulaaye.n tumhe.n 

sannaaTaa jab tanhaaii ke zahar me.n bujhataa hai
vo gha.Diiyaa.N kyo.n kar kaTatii hai.n kaise bataaye.n tumhe.n 

jin baato.n ne pyaar tumhaaraa nafrat me.n badalaa
Dar lagataa hai vo baate.n bhii bhuul na jaaye.n tumhe.n 

Categories

Mobile Talks Free sms (beta) Poetry Blogs - BlogCatalog Blog Directory

Recent Comments